Thônex, Genève, Suisse
Email: olenenok.olya11@gmail.com
Olga
prof d´
Allemand
Я перевожу
Я преподаю

Обо мне
Привет,
меня зовут Ольга Протопопова
Я переводчик художественной прозы и
преподаватель немецкого языка.
И тем, и другим я занимаюсь профессионально. Не только потому что имею соответствующие дипломы, но и потому, что работу свою люблю и к обязанностям отношусь ревностно. Любой свой проект, будь то книга или курс немецкого, я рассматриваю как источник вдохновения, способ учиться и как возможность поделиться тем, что умею.

Итак, заходите, будем знакомы
Мое образование и его последствия
1996-2001 факультет иностранных языков
Йошкар-Ола

2001-2009 преподаватель немецкого языка
Москва

2006-2007 курсы немецкого языка
Москва
Январь 2007 стипендия
Мюнхен

2010-2016 бакалавриат и магистратура
Направление: переводоведение
Гейдельберг

2020-2021 онлайн-семинар по литературному переводу
Школа художественного перевода АЗАРТ


2022 3-е место в конкурсе переводчиков
Пушкинский Дом, Санкт-Петербург

2022 преподаватель немецкого языка
Женева

2023 семинар по переводу французской литературы
Начав с устных переводов, остановилась я все же на письменных.
А, поупражнявшись на текстах медицинской, экономической, физической и разнообразной другой тематики, пришла в художественный перевод.
У меня пять переведенных с немецкого на русский книги. У меня в работе следующий проект. Последний переведенный роман готовится к публикации. Очень хочу перевести современный социальный роман, интересен был бы детектив. С удовольствием взялась бы за нон-фикшн. Любой — от рецептов до биографий, от путеводителей до науч-попа.
Моя мечта перевести детскую книгу осуществилась. И на очереди следующая.


PS Не все измеряется логотипами
Я преподаю немецкий

Мои наблюдения за школьниками в нашем и соседнем кантонах свидетельствуют о том, что далеко не все они успешно овладевают вербальными средствами коммуникации на немецком.
Между тем, на немецком говорят две трети жителей Швейцарии. Мы не живем обособленно. Мы — частые гости в немецкой части страны. Мы соседи. Однако, многие при въезде в немецкоговорящий кантон не могут отделаться от ощущения «я в другой стране».
Сделаем с этим что-нибудь?



В начальной школе у детей порой создается ложное впечатление о «второстепенности» предмета и формируется несерьезное к нему отношение. Родители, сами не зная немецкого, не могут отследить реальное положение вещей и понять достаточно ли у ребенка знаний для перехода на следующую ступень.



Однако на средней ступени обучения и объем языкового материала, и требования резко возрастают. При отсутствии базовых навыков дети сталкиваются с немалыми трудностями и вместо того, чтобы двигаться дальше, заново начинают учить «таблицу умножения» — спрягать, склонять, учиться складывать слова в предложения.



Я предлагаю всем облегчить жизнь: родители смогут спокойно «забыть» о немецком языке своего ребенка, дети, параллельно с хорошей оценкой, будут обеспечены знанием. Я помогу овладеть языковым инструментарием на начальном уровне и усовершенствовать языковые компетенции -- на среднем и старшем.
Умение самостоятельно пользоваться немецким языком существенно расширит для вашего ребенка возможности образования.
PS Пусть наши дети будут круче своих родителей!
Как я работаю
Методик преподавания множество. Количество учебного материала бесконечно. Цель одна — обучить навыкам письма, чтения, говорения и аудирования. Задача преподавателя — понять, каким образом, с какой скоростью, через какие каналы восприятия учащийся придет к этой цели.
А поняв, — помочь.
За более чем 20 лет преподавания я сформулировала для себя ряд принципов, которые вне зависимости от уровня ученика, его темперамента и когнитивных способностей, помогут ему быстро «включиться» в новый язык:
- системность в подаче материала, акцент на логику при изучении грамматики, последовательное движение от простого к сложному;
- привязка учебного материала к жизненным реалиям;
- эмоциональная вовлеченность учащихся в учебный процесс;
- активное стремление к устранению недочетов и совершенствованию.
По разным причинам формат школьного урока не всегда позволяет преподавателю уделить достаточное и равное внимание всем. Я на своих занятиях могу себе это позволить. Расширить лексику, углубить грамматику, проработать ошибки. А также — поболтать, посмеяться, посмотреть ютьюб или мультики на немецком. С более старшими школьниками мы смотрим и слушаем новости, репортажи, читаем книги, говорим о новых фильмах или рекламе, о предстоящем концерте или спортивном событии. Я использую современные учебники и материалы издательств Klett, Cornelsen, ресурса Deutsche Welle и др.

PS Во время урока я устраиваю короткие(3-10 минут) видео-конференции между учеником и моими детьми, для которых немецкий язык — второй родной
Стоимость услуг
Индивидуальное занятие:
60 мин/40 фр
45 мин/30 фр
В случае начала занятий в последнем триместре или
для какой-то конкретной цели
(подготовка к кантональному экзамену, сдаче домашнего чтения):
60 мин/50 фр
Группа из двух человек:
60 мин/35 фр с человека
Группа из трех человек:
60 мин/30 фр с человека
Транспортные расходы + парковка: по договоренности
Младшие школьники
Формат: очный
Длительность:
60 мин
45 мин
Средняя
ступень
Формат: очный или онлайн
Длительность:
60 мин
45 мин
Старшие
подростки
Формат: очный или онлайн
Длительность:
60 мин
Длительность пробного урока — 30 - 45 минут.
Он проводится без подготовки с моей стороны.
Присутствие взрослого приветствуется.
Пробный урок стоит 15 франков, которые будут учтены при оплате следующих занятий.
